iFoxy.ru - форум Санкт-Петербурга
http://ifoxy.ru/

Синхронный перевод. А.Ф. Ширяев.
http://ifoxy.ru/viewtopic.php?f=88&t=1357
Страница 1 из 1

Автор:  Daniel [ 12 апр 2010, 10:38 ]
Заголовок сообщения:  Синхронный перевод. А.Ф. Ширяев.

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДЧИКА И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА

ЧАСТЬ I. СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД КАК ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

- Глава 1 СТРОЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДЧИКА
-- 1. Методологические принципы анализа строения деятельности синхронного переводчика
-- 2. Предварительный теоретический анализ строения деятельности синхронного переводчика
-- 3. Методика экспериментального исследования динамических аспектов синхронного перевода
-- 4. Об ориентировании переводчика в речи оратора
-- 5. О специфике переводческих действий в синхронном переводе
-- 6. О связях, объединяющих переводческие действия в единый процесс

- Глава 2 ПАРАЛЛЕЛЬНОСТЬ ПРОЦЕССОВ ВОСПРИЯТИЯ ИСХОДНОГО ТЕКСТА И ПОРОЖДЕНИЯ ТЕКСТА НА ЯЗЫКЕ ПЕРЕВОДА
-- 1. Введение в проблему
-- 2. Аспекты проблемы, представляющие теоретический и практический интерес
-- 3. Методика исследования
-- 4. Режим попеременного осуществления восприятия и говорения
-- 5. Режим одновременного осуществления восприятия и говорения
-- 6. О механизмах, обеспечивающих понимание исходного текста во время произнесения текста на языке перевода

- Глава 3 ТЕМПОРАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДЧИКА
-- 1. Общие темпоральные характеристики синхронного перевода
-- 2. Скоротечность процессов ориентирования в исходном тексте, поиска переводческих решений и осуществления действий
-- 3. Темпоральные характеристики переводческих действий и их фаз и звеньев
-- 4. О зависимости темпа речи переводчиков от темпа речи ораторов

- Глава 4 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА
-- 1. Лингвистическая специфика синхронного перевода -- следствие условий совершения деятельности
-- 2. Лингвистические и психологические предпосылки речевой компрессии
-- 3. Количественные характеристики речевой компрессии в синхронном переводе
-- 4. Приемы речевой компрессии в синхронном переводе
-- 5. Трансформации семантической структуры высказывания, сопровождающие речевую компрессию

- Глава 5 КОМПЛЕКСНАЯ МОДЕЛЬ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА
-- 1. Модель деятельности синхронного переводчика в самом общем виде
-- 2. Континуально-дискретный характер модели синхронного перевода
-- 3. Наиболее существенные особенности синхронного перевода


ЧАСТЬ II. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДУ

- Глава 1 ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ И КОНТИНГЕНТ ОБУЧАЕМЫХ

- Глава 2 СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ

- Глава 3 ОРГАНИЗАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ

- Глава 4 СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ
-- 1. Принципы построения системы упражнений
-- 2. Подготовительные упражнения
-- 3. Тренировочные упражнения
-- 4. Комбинирование упражнений в ходе учебного процесса
-- 5. Практика синхронного перевода

Скачать учебник Ширяева «ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДЧИКА И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА» с iFoxy.ru

Вложения:
Комментарий к файлу: Учебник по синхронному переводу. Ширяев
sinhronnyi_perevod_shiryaev.zip [920.37 Кб]
Скачиваний: 772

Автор:  gggalllinaaa [ 23 апр 2011, 16:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Синхронный перевод. А.Ф. Ширяев.

здравствуйте, а как мне скачать эту книгу?

Автор:  Anton [ 23 апр 2011, 20:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: Синхронный перевод. А.Ф. Ширяев.

Кликнуть по ссылке sinhronnyi_perevod_shiryaev.zip
Для скачивания нужно зарегистрироваться и войти под своим логином.

Автор:  Toha1990 [ 27 янв 2017, 17:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: Синхронный перевод. А.Ф. Ширяев.

Спасибо!

Автор:  Roshen [ 04 фев 2017, 16:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Синхронный перевод. А.Ф. Ширяев.

Ого. А может, раз вы такие специалисты, подскажите мне, вот бюро переводов http://www.profperevod.ru/ Они нормально сделают мне перевод документов на визу? Нотариально смогут заверить? Просто не знаю к кому обратиться.

Автор:  alajy [ 08 апр 2020, 00:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Синхронный перевод. А.Ф. Ширяев.

hhh

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/