iFoxy.ru - форум Санкт-Петербурга http://ifoxy.ru/ |
|
Translation theory. Теория перевода. Теорія перекладу. http://ifoxy.ru/viewtopic.php?f=88&t=1387 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Daniel [ 21 апр 2010, 12:59 ] |
Заголовок сообщения: | Translation theory. Теория перевода. Теорія перекладу. |
Теорія і практика перекладу (аспектний переклад). Корунець TABLE OF CONTENTS: Передмова I. Theoretical and Methodological Aspects of Translation Translation as a Notion and Subject Significance of Translating/Interpreting Translation in Teaching of Foreign Languages Ways of Translating Machine Translation Kinds of Translating/Interpreting Suggested Topics for Self-Control and Class Discussion II. A Short Historical Outline of European and Ukrainian Translation Translation and Interpretation during the Middle Ages Translation during the Renaissance Period Translation during the Period of Classicism and Enlightenment The Epoch of Romanticism and Establishment of the Principles of Faithful Translation in Europe Translation in Kyivan Rus' during the th -th Centuries and in Ukraine during the th-th Centuries The Kyiv Mohyla Academy and Revival of Translation Activities in Ukraine Kotlyarevskyi's Free Adaptation of Virgil's Aeneid and the Beginning of a New Era in Ukrainian Translation Translation and Translators during the Late th - Early th Centuries Translation during the Years of Ukraine's Independence (-) and Soviet Rule Translation and Translators in Post-War Ukraine. The Development of the Principles of Faithful Translation Translation in Ukraine during the Last Decade of the th Century and the Role of the Vsesvit Journal Suggested Topics for Self-Testing and Class Discussion III. Lexicological Aspects of Translation Methods and Ways of Translating Various Proper Names Conveying the Names of Companies, Corporations, Firms Topics for Self-Control and Class/Home Reviewing Texts for Independent Oral and Written Translation Units of International Lexicon and Ways of Rendering Their Meaning and Lingual Form Ways of Conveying the Lexical Meaning of Genuine Internationalisms Translating of Loan Internationalisms Suggested Topics for Self-Testing and Class Discussion Exercises for Class and Homework Texts for Independent Class and Home Translation News Items for Class Translation at Sight (in Viva Voce) Units of Nationally Biased Lexicon and Ways of Their Translation Ways of Rendering the Meaning of Nationally Biased Units of Lexicon Exercises for Class and Homework Texts for Independent Class and Home Translation Translating of Idiomatic/Phraseological and Stable Expressions Transformations of Some Idioms in the Process of Translating Suggested Topics for Self-Testing and Class Discussion Exercises for Class and Homework IV. Lexico-Grammatical Aspects of Translation Rendering of the Contextual Meanings of the Definite and Indefinite Articles Realization of Contextual Meanings of the Definite Article Realization of Contextual Meanings of the Indefinite Article Suggested Topics for Self-Testing and Class Discussion Exercises for Class and Homework Asyndetic Noun Clusters and Rendering Their Meaning into Ukrainian Approaches to Translating Asyndetic Substantival Clusters Translation of Two-Componental Asyndetic Substantival Clusters Translation of Three-Componental Asyndetic Substantival Clusters Translation of Four-Componental Asyndetic Substantival Clusters Translation of Five-, Six- and Seven-Componental Asyndetic Substantival Clusters Suggested Topics for Self-Testing and Class Discussion Exercises for Class and Home Translation Translating of English Verbals and Verbal Constructions/Complexes Ways of Rendering the Lexico-Grammatical Meanings and Function of the English Infinitive Ways of Translating Infinitival Complexes Ways of Translating the Objective with the Infinitive Constructions/Predicative Complexes Ways of Rendering the Meaning of the Subjective with the Infinitive Constructions Ways of Translating the Participles and Participial Constructions Ways of Translating Participial Constructions/Complexes A. Ways of Translating the Objective with the Participle Constructions/Complexes B. Ways of Translating the Subjective with the Participle Constructions/Complexes C. Ways of Translating the Nominative Absolute Participial Constructions/Complexes D. Ways of Identification of Implicit Meanings in the Nominative Absolute Participial Constructions Structural Types of Ukrainian Language Units Conveying the Meaning of the Nominative Absolute Participial Constructions... Translation of the Gerund and Gerundial Complexes Ways of Translating Gerundial Complexes/Constructions Topics for Self-Testing and Class Discussion Ways and Means of Expressing Modality in English and Ukrainian The Lexico-Grammatical Expression of Modality through Modal Verbs English Modal Verbs Having not Always Modal Verbs Equivalents in Ukrainian Topics for Self-Testing and Class Discussion Exercises for Class and Homework Transformations in the Process of Translation Grammatically and Stylistically Prearranged Transformations Stylistically/Subjectively Predetermined Transformations Ways of Conveying the Passive Voice Constructions Objectively Required and Subjectively Introduced/Contextual Transformations of Language Units Objectively and Subjectively Conditioned Transformations of Lexical Units in the Process of Translation Topics for Self-Testing and Class Discussion Exercises for Class and Homework V. Semantic Aspects of Translation Language Units and Levels of Their Faithful Translation Ways of Conveying the Meanings of Polysemantic Language Units Conveying the Meanings of Language Units at Passage/Text Level Lexico-Semantic, Stylistic and Structural Analysis of Language Units/Sense Units of the Excerpt Suggested Topics for Self-Testing and Class Discussion Exercises for Class and Homework Publicistic and Newspaper Style Texts and Ways of Their Translation New Items for Class and Home Written or Oral Translation A List of Literature Used and Recommended Скачать учебник «Теория и практика перевода (аспектный перевод)» с iFoxy.ru Вложение:
Комментарий к файлу: Теорія і практика перекладу (аспектний переклад). Корунець
trans_theory_korunec.zip [792.89 Кб] Скачиваний: 2942 |
Автор: | cholymelan [ 16 июн 2010, 18:28 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Translation theory. Теория перевода. Теорія перекладу. |
почему нет страниц по истории перевода?????????? |
Автор: | ^foxy^ [ 16 июн 2010, 18:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Translation theory. Теория перевода. Теорія перекладу. |
вырвали |
Автор: | Toha1990 [ 27 янв 2017, 18:02 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Translation theory. Теория перевода. Теорія перекладу. |
Спасибо! |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |